الشيخ محمد آصف المحسني
136
انوار هدايت (تفسير قرآن كريم) (فارسى)
تقاضاى متخلفين در آيات قبل خداوند متعال جل جلاله از بهانهگيرىها و دروغ بافىهاى متخلفين به پيغمبر خبر داد و پيغمبراكرم صلى الله عليه و آله و سلم نيز به عذر تراشىهاى آنان توجه نكرد ، در ادامه آيات مباركه ، از موضوع ديگر به پيغمبر خبر مىدهد ، مىفرمايد : رسول من ! وقتى به مدينه برگشتى و جنگ ديگرى واقع شود و شما غنائم زيادى را از دشمن بگيريد ، ( ظاهراً مراد از جنگ خيبر مىباشد ) مخلفين مىگويند : « سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انْطَلَقْتُمْ إِلى مَغانِمَ لِتَأْخُذُوها ذَرُونا نَتَّبِعْكُمْ » بگذاريد ما نيز از شما تبعيت كنيم ، يعنى به ما هم اجازه دهيد تا در اين جنگ شركت كنيم . « يُرِيدُونَ أَنْ يُبَدِّلُوا كَلامَ اللَّهِ » مىخواهند كلام خدا را عوض كنند . در آيات قبل خدا به پيغمبرش گفته بود كه به مخلفين بگويد ، شما هرگز از ما پيروى نمىكنيد ! در اين آيه مباركه ، به پيغمبر خبر مىدهد كه در جنگى كه بعداً صورت مىگيرد ، مخلفين مىآيند بشما مىگويند : به ما نيز اجازه دهيد تا در اين جنگ با شما شركت كنيم ، آنان مىخواهند با اينكار خود ، كلام خدا را تغيير دهند ، يعنى بگويند كه خدا گفته بود كه ما هرگز از پيغمبر پيروى نمىكنيم ، اكنون ما در اين جنگ شركت كرديم و به تبعيت پيغمبر با او آمديم « قُلْ لَنْ تَتَّبِعُونا » بگو شما هرگز از ما پيروى نمىكنيد ! يا شما هرگز از ما پيروى نكنيد . « كَذلِكُمْ قالَ اللَّهُ مِنْ قَبْلُ » همانگونه خدا پيش از پيش چنين فرموده بود . شما اكنون به تبعيت از ما نمىآييد ؛ بلكه شما به مقصد ديگر مىخواهيد با ما برويد ! در صلح حديبيه كه احساس خطر مىكرديد ، از رفتن امتناع ورزيديد ، اكنون مىدانيد كه مسلمانان در اين جنگ پيروز مىشوند و ممكن است غنائم زيادى